?を!に…(上野洋子さん関連用語集)2
※歌詞を中心に、私的に調べたものです。公式ではないので、参考程度にご覧下さい。
略語 イ:イタリア語 ス:スペイン語 ド:ドイツ語 ハ:ハンガリー語 フ:フランス語
ラ:ラテン語
初版:2000.6.23 改訂:2016.6.10
「このサイトについて」に書いてありますが、
無断転載を禁じます。引用する場合は、引用元を明示して下さい。
た〜Z
た | ||
チャルダッシュ | Zardas(ハ)。ハンガリーの民族舞踊。4分の2拍子。 | |
(「五つの橋」) | ||
chant | 歌;歌うこと、聖歌;詠唱。 | |
(「Chant −幻想水滸伝II より−」) | ||
ティル・ナ・ノーグ | Tir-na-nog。表記は他にも、 | |
(「二月の丘」) | 「Tir-nan-og」 | |
「Tir-n-an-oge」 | ||
「Tir na nÓg」 | ||
「Tir-na-nóg」 | ||
「Tirn`an Og」 | ||
「Tir nan-Og」などがあります。 | ||
ケルト神話に登場する、西方に在る妖精が住むとされる | ||
「常若の国」(land of the young、3つの島からなると | ||
いう説もあります)のことです。 | ||
別名「りんごの島」とも「女の島」ともいわれ、この島 | ||
の3年は人間界の300年に相当します(1分が1年とも)。 | ||
「二月の丘」は、数多くあるティル・ナ・ノーグにまつ | ||
わる話の中の一つから題材をとったもののようです | ||
(ちなみに、「ラ・フェット」に登場する老人も、ティル | ||
・ナ・ノーグを題材にしたと思われます)。 | ||
ここでは全てを紹介しきれないので、興味のあるかたは、 | ||
ケルトに関する本をあたってみると面白いと思います | ||
(私は調べているうちにはまりました)。 | ||
Due Fiumi | イタリア語で「2つの」(Due) 「河」(Fiumi)という意味。 | |
(「幻想水滸伝 | ||
ボーカルコレクション」) | ||
は | ||
Bird Of Paradise | 極楽鳥のこと。 | |
(『eden』/難波弘之) | ||
Paddy | アイルランドの守護聖人が聖パトリック(St Patrick) | |
(「Paddy's Green | であることと、アイルランドに多い名前のひとつに | |
Shamrock Shore」) | パトリックがあることから、その愛称形があてられ | |
ました。 | ||
バビロン | Babylon。古代Babylonia(メソポタミア文明の王国)の首都。 | |
(「Marsh Land」) | ||
フォルクローレ | folklore(ス)。特にスペイン、ラテン系アメリカ、イン | |
ディオの民族音楽。デビュー当時のZABADAKは「日本初の | ||
フォルクローレ・バンド」なんて紹介されてました | ||
(御本人たちは笑ってましたが)。「POLAND」だけ | ||
聴くと、そうなるのかもしれませんね。 | ||
Hurroo | 「hurrah」,「hurray」とも表記。万歳!という意味です。 | |
(「Johnny I Hardly Knew Yeh」) | ネイティブ・スピーカーが歌った曲を聴くと、「フルー」の | |
ようにも聞こえます。 | ||
beetle | 甲虫(こうちゅう)。よく「カブトムシ」と訳されていたりしますが、 | |
(「My Lagan Love」) | カブトムシ以外でも固い羽を持つ昆虫全般を指します | |
(クワガタやコガネムシなど)。 | ||
Hydra | ヒュドラー。水蛇の意。ギリシャ神話より。 | |
(「Illusia」) | 「Illusia」とは、その水蛇の名前です。 | |
Blacksmith | 鍛冶屋(黒色の鉄を扱うことに由来する)。ちなみに | |
(「THE BKACKSMITH」) | 「Whitesmith」は「ブリキ職人」もしくは「銀めっき職人」 | |
のことです。 | ||
フラ・リッポ・リッピ | FRA LIPPO LIPPI。1980年に結成された、ノルウェーの | |
バンド(デビュー時は「ジェネティック・コントロール」)。 | ||
名前の由来はイタリアの画家フィリップ・リッピにちなむ | ||
ものだそうです。 | ||
さて、一体なんの関係があるのかといえば、『ZABADAK』の | ||
初のカバー曲「水のソルティレージュ」の原曲である | ||
「Shouldn't have to be like that」(「傷だらけの心」) | ||
を作っているからなのです。 | ||
メロディ・ラインはほぼ一緒ですが、歌詞はかなり異なり | ||
ます。しかし、この歌詞はどこか『ZABADAK』に通じるもの | ||
があり、興味深いです。 | ||
この原曲もとっても良い曲&歌詞なので、ぜひおすすめし | ||
ます。CDは「Best of FRA LIPPO LIPPI」が出ていますが、 | ||
1993年リリースなので、かなり入手は困難かもしれません。 | ||
私も約10年(!)探して、やっと見つけました。でも、その | ||
価値は充分ありました。 | ||
プラルトゥリラー | Pralltriller。上野洋子さんと吉野裕司さんによる編曲 | |
ユニット。 | ||
音楽用語が元のようです。積極的な発注が待たれ | ||
ます。 | ||
prunus | 李(すもも)の木のこと(ラ)。ちなみに李そのものは | |
(『prunus』) | prunumになります | |
ポンパドール | pompadour(フ)。ルイ15世の愛人であるポンパドール婦人 | |
(「星狩り」) | が流行させたといわれる髪型。全体的に丸みをつけ、髪を | |
アップにします。 | ||
ま | ||
マーシュ・マロウ | Marsh Mallow。1999年秋、結成。結成時のメンバーは、 | |
新居昭乃・上野洋子・藤井珠緒・丸尾めぐみ・れいち | ||
(50音順、敬称略)。 | ||
2004年になって、メンバーの大幅変更がありました。 | ||
以下の方々です(50音順、敬称略)。 | ||
上野洋子・おちあいさとこ・覚和歌子・高田みち子・丸尾めぐみ | ||
さらに2006年に覚和歌子さんにかわり猪野陽子さん | ||
(「上々颱風」)がメンバーになりました。 | ||
同名のハーブにちなんで名付けられました。このハーブの | ||
和名はウスベニタチアオイ、別名「スイートウィード」。 | ||
名前でわかるように、この花の根の粉末を用いてお菓子の | ||
マシュマロを作ることが出来ます(ただし、現在普通に | ||
入手出来るマシュマロの主原料はゼラチンと卵白)。 | ||
その他にも若芽や若葉はサラダに、葉は茹でてスープに、 | ||
根も茹でてバター炒めやフライにしますし、さらに種子は | ||
チーズと共に食べたりと、色々と重宝する植物です。 | ||
さらに、様々な薬効作用もあります。 | ||
原産地はヨーロッパ・中央アジアで、日当たりの良い場所 | ||
を好みます。 | ||
メモラビリア | memorabilia。ラテン語から、記憶に値する事柄;大事件などの | |
(「メモラビリア」) | 記録。言行録のこと。 | |
moi moi | フィンランド語で軽い挨拶。「じゃあね!」くらいの意味。 | |
(「moi moi」) | ||
ら | ||
Lassie | 娘、少女、お嬢さん。 | |
(「Will Ye Go, Lassie Go?」) | ||
ラピスラズリ | lapis lazuli。青金石という、アフガニスタン原産の宝石 | |
(「Marsh Land」) | のことです。瑠璃・瑠璃色・群青色を意味することからも | |
わかるように、非常に美しい深い青い色をしています。 | ||
シュメール文明(メソポタミア最古といわれる文明)の王墓 | ||
から発見されたモザイクが、ラピスラズリで出来ているそう | ||
です。 | ||
lapisは「石」(ラ)、lazuliはアラビア語で「濃紺」という | ||
意味になります。 | ||
ラ・フェット | LA FÂTE、LA FÊTE(フ)。お祭りのこと。 | |
(「ラ・フェット」) | 『WELCOME TO ZABADAK』(1987年発表) | |
では「la fâte」を「祭り」と訳しているので、「FÂTE」=祭り(FÊTE) | ||
だと思われます。 | ||
なお、「fat」=「うぬぼれの強い(男)」かとも考えました | ||
が、「fat」は男性名詞であり、そうなると「le fat」となる | ||
はずですし、もともとの歌詞にあてはめると「太陽のうぬぼ | ||
れの強い男」となってしまうのでおそらく、違うでしょう。 | ||
リムジン | limousine。大型・箱型の高級乗用車。 | |
(「カモメの断崖、黒いリムジン」) | ||
ルネス | renaiss(フ)。renaîtreから。生き返る、蘇る、という意味 | |
(「シェラフィータ」) | です。 | |
Lagan | NORTHERN IRELANMDのBelfastの中心部を流れる河の名前。 | |
(「MY LAGAN LOVE」) | ||
レプラ | Lepra(ド)・(ラ)。語源はギリシャ語で、レプラ菌・ | |
(「天使に近い夢」) | またはそれによって引き起こされる「ハンセン病」のこと | |
らしいです。 | ||
ただし、起源をさかのぼると、広義には「重度の皮膚病」全般を指 | ||
して用いられました(「聖書」より)。 | ||
現在「ハンセン病」と呼ばれているのは、1873年にノルウェーの | ||
医師であるアルマウェル・ハンセンによってレプラ菌が発見され | ||
たことに由来します(後にレプラ菌とハンセン病の関係が正式に | ||
認められました)。 | ||
ローディー | loadie。「坊や」の意。ミュージシャンの身の回りの世話を | |
するスタッフのこと。当然、男性だけでなく女性に対しても | ||
用います。具体的には楽器の管理やSetting、運搬などを行 | ||
います。 |
参考にしたもの:近くの図書館にあったもろもろの辞典及び事典